Apa Kata Noam Chomsky Soal Gaza

Noam Chomsky

Berikut ini adalah link wawancara Noam Chomsky dengan democracynow.org tentang kondisi di Gaza.


14 November 2012

AMY GOODMAN: This is Democracy Now!, democracynow.org, The War and Peace Report, as we wrap up today with Noam Chomsky. Nermeen? (Ini adalah Democracy Now. Democracynow. org. The War and Peace Report. Ada sebuah cerita bagus hari ini dari Noam Chomsky, silahkan Narmeen)

NERMEEN SHAIKH: Israel and Palestinian leaders in Gaza have agreed to a tacit truce following days of violence in the Gaza Strip. At least seven Palestinians, including four civilians, have been killed in Israeli attacks on Gaza since Saturday. Eight Israeli civilians have also been wounded by Palestinian rockets. The temporary ceasefire was brokered by the Egyptian government, but both sides say they’re prepared to resume attacks if it fails. (Pemimpin Israel dan Palestina di Gaza sepakat untuk mengadakan gencatan senjata di Gaza. 7 orang Palestina, termasuk 4 orang warga sipil terbunuh dalam serangan Israel di Gaza sejak Sabtu.8 warga sipil Israle juga dilaporkan terluka akibat serangan roket Palestina. Gencatan senjata ini dikawal oleh Mesir. Tapi sepertinya kedua belah pihak siap untuk menyerang bila perjanjian ini gagal)

AMY GOODMAN: Well, on Sunday, I spoke about the situation in Gaza with the world-renowned political dissident, linguist, author, MIT professor, Noam Chomsky. He was speaking in Princeton at the 32nd anniversary of the Coalition of Peace Action. Noam Chomsky recently returned from his first visit to Gaza, which he entered from the Egyptian side of the Rafah Crossing as a member of an academic delegation attending a conference at Gaza’s Islamic University. This is Noam Chomsky talking about his experience there. (Di hari Minggu ini aku berbicara tentang situasi di Gaza ini dengan seorang pakar politik dunia, ahli bahasa, pengarang buku, Profesor MIT, Noam Chomsky. Dia hadir di ulang tahun Coalition of Peace action. Noam Chomsky baru saja kembali dari Gaza, dia masuk melalui Mesir dari jalur Rafah sebagai undangan konferensi Islamic University di Gaza. Berikut ini adalah Noam Chomsky bercerita tentang pengalamannya di Gaza)

NOAM CHOMSKY: It’s kind of amazing and inspiring to see people managing somehow to survive in—as essentially caged animals and subject to constant, random, sadistic punishment only to humiliate them, no pretext. They’re—Israel and the United States keep them alive, basically. They don’t want them to starve to death. But the life is set up so that you can’t have a dignified, decent life. In fact, one of the words you hear most often is “dignity.” They would like to have dignified lives. And the standard Israeli position is they shouldn’t raise their heads. And it’s a pressure cooker, could blow up. You know, people can’t live like that forever. (Sangat menakjubkan dan menginspirasi untuk bisa melihat bagaimana orang-orang ini bisa bertahan hidup dalam kondisi seperti binatang yang terkurung dan menjadi pusat hukuman yang sadis dan merendahkan. Israel dan AS membuat mereka tetap hidup, mereka tidak mati karena kelaparan. Tapi untuk mendapatkan standar hidup yang bermartabat nampaknya semakin tidak tampak. Israel memaksa mereka untuk tetap menunduk. Orang tidak bisa hidup seperti itu selamanya)

AMY GOODMAN: You described it in a piece you wrote as an “open-air prison.” (Anda menggambarkan kehidupan mereka seperti hidup di penjara terbuka

NOAM CHOMSKY: It’s an open-air prison. As soon as you—you know, we’ve all been in jail for civil disobedience and so on. The overwhelming feeling everyone gets is somebody else is in total control of you. There’s an arbitrary authority who can control anything you do. Stand up, sit down, you know, find something to eat, go to the bathroom—whatever it may be, they all determine it; you can’t do anything. Now that’s basically what it’s like living there. And, you know, there’s—people find ways to adapt, but it’s just a constant—it’s constant subjugation to an external force, which has no purpose except to humiliate you. Of course, they have pretexts—everybody has pretexts—but they don’t make any sense. (Memang di sana seperti berada di sebuah penjara. Semua yang bisa kau lakukan adalah berdasarkan perintah, kau berdiri, duduk, makan bahkan mandi pun diatur. Itulah gambaran bagaimana kehidupan di sana. Tentu saja Israle punya alasan tapi alasannya sepertinya tidak masuk akal.

AMY GOODMAN: This was the first time you were there, though you’ve written about this for decades. (Ini khan pertama kali anda ke sana, meski anda telah menulis tentang hal ini dalam waktu yang lama)

NOAM CHOMSKY: I’ve written about it forever, and I’ve tried to get in a couple of times from the Israeli side, but couldn’t—it was always closed. So this is the first time I made it, and came through Egypt. (Memang benar aku menulis tentang hal ini dalam waktu yang lama, aku sebenarnya juga mencoba untuk menulis dari sisi Isarel, tapi aku tidak bisa, mereka selalu menutupinya)

AMY GOODMAN: And how hard was it to get through from Egypt? (Seberapa sulit untuk masuk melewati Mesir?)

NOAM CHOMSKY: There’s a lot of bureaucratic hassles, and the border is still apparently controlled by the Mukhabarat, you know, the old security services who were close to—I mean, they were under Mubarak. They’re close to the Mossad, close to Israeli—to the CIA. And a lot of it—it’s hard to know how much is just bureaucrats trying to make life difficult for you and how much is planned harassment. I mean, for people like us, you know, what does it matter? So we wasted two days. But for the Gazans, it’s no joke. I mean, any—if you want to go through something like passport control, you sit for three hours, while they—doing pointless things. That’s just more humiliation. (Banyak birokrasinya. perbatasan masih dikuasai Mukhabarat yang berada di bawah Mubarak. Mereka dekat dengan Mossad, dekat dengan Israel, dan dengan CIA.)

AMY GOODMAN: While you were there, the Freedom—another Freedom Flotilla ship tried to get in through from Scandinavia. What was the response on land? (sememtara anda di sana, ada kapal lain dari Freedom Flotilla yang bergerak lewat Scandinavia, bagaimana tanggapannya di daratan sana?)

NOAM CHOMSKY: The Estelle. Yeah, we had a—there was a lot of excitement. The people like to—you know, obviously are very happy to know that somebody knows they’re there, and that people are actually willing to risk something, because it’s not a joke, you know, to try to break through. And we had a press conference at the port. And to my amazement, it was actually covered in the most reactionary newspaper in Israel, Sheldon Adelson’s newspaper, Israel Hayom. Look it up. They had a fair report of it, quoted the press conference, even had a clip of it. But for the people there, it’s just a sign: You haven’t forgotten us, you know? Maybe we’ll get out somehow. (Oh iya The Estelle, tentu saja sangat menyenangkan. Sangat menyenangkan ternyata ada orang yang masih mengingat mereka (orang Palestina). Dan mereka datang dengan mengambil risiko berupa nyawa, itu tidak main-main)

AMY GOODMAN: And we’re speaking for the first time after President Obama was just re-elected. Your thoughts?

NOAM CHOMSKY: Well, there are two good things about it. One is, the worst didn’t happen, and it might have. The second is, it’s over. So we can put it behind us and get back to work, exactly what you said today. I mean, the whole electoral extravaganza, in my view, ought to take maybe five minutes of the time of an activist, because it’s a farce. I mean, there are some differences; it’s not zero impact, you know. So you decide, OK, I’m going to deal with it this way—five minutes, finish—now I go back to what matters: the changing of the circumstances so we don’t have to endure things like this every four years.

AMY GOODMAN: And with something like Gaza, what you’ve covered, as you said, forever, what gives you hope? (Dan dengan kondisi Gaza, apa yang memberikanmu harapan?)

NOAM CHOMSKY: Well, it’s the usual thing that you see everywhere, that you’ve seen everywhere a lot more than I have: people’s resilience. They just don’t give up. Under the worst conditions, horrendous conditions, people still, you know, fight for their rights and don’t just succumb. And, you know, it’s a lesson for people from the West. I mean, you know, we talk about repression, but, you know, undetectable by comparison with what most people in the world face. And if they can struggle on under really harsh and brutal conditions, tells us we ought to be doing a lot more.(Ini adalah sesuatu yang tidak bisa kau lihat di manapun, mereka memiliki ketegaran yang luar biasa. Mereka tidak menyerah. Meski kondisi mereka sangat buruk, mereka tidak menyerah. Inilah pelajaran bagi orang-orang yang ada di Barat. Bila membandingkan apa yang dialami oleh warga Palestina di Gaza, kita seharusnya berjuang lebih hebat)

AMY GOODMAN: Professor Noam Chomsky, just back from his first trip to Gaza. This is Democracy Now!, democracynow.org, The War and Peace Report. Our previous best, Glenn Greenwald, will be speaking at Bard College tonight at 7:30 at Bito Auditorium.


Donasi Love Palestina

BSM (700.116.6268)

BCA (Rek. Kemanusiaan) 513.005.6018

Silahkan memberi komentar sahabat, tak perlu malu

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s